Translation that gets marketing
Go global without the guesswork.
LINA is the AI translation and localization platform built for marketing teams. Translate, localize, or transcreate your content — fast, brand-consistent, and ready to publish across every market. No agency lag. No rough drafts. No copy that misses your brand voice
Three translation modes. All in one platform.
Every marketing content needs different approach. Pick translation for accuracy, localization for cultural fit, or transcreation for creative impact — LINA adapts to each.
Translation
LITERAL & PRECISEFor precise translation with the least interpretation.
Choose the translation mode, when you want to limit ambiguity. Technical documentation, legal materials, product specs – everything that must be exact.
Localization
ADAPTIVE & NATURALFor content that needs to feel local, not just translated.
When you want to adapt a copy from the original. LINA adjusts tone, format, and cultural references so your content feels native to each market, not just correct in it.
Transcreation
CREATIVE & RE-IMAGINEDFor messaging with native texture and a palatable, on-brand feel.
Transcreation is the creative mode. For campaigns, slogans, and ad copy where emotional impact matters more than literal accuracy. LINA uses your brand voice as a creative brief and rewrites for resonance.
Your brand voice, learned and applied across every language.
LINA builds a structured brand memory — your style guide, terminology rules, and translation memory — organized in a hierarchy. Brand-level rules set the global standard. Markets adapt within it. Teams refine further. Everything stays in sync.
Brand level
Your brand voice, tone, and audience. Formal or informal address. Approved terminology, your "do not touch" list — applied automatically, every translation, every market.
Market level
What works in Germany doesn't work in France. Local teams adapt tone, terminology, and cultural references — without breaking the global standards.
Personal level
The team members have their own preferences. LINA allows for further specification on the user level.
LINA learns
Every edit, every approval, every correction feeds back into the system. The more you use it, the more it sounds like you.
Your team stays in control
Nothing enters the memory without approval. Admins decide what sticks. Your brand evolves — on your terms.
All that. And then some.
Built for the full reality of marketing translation – not the straightforward part.
One market. Sometimes four languages.
Belgium speaks French and Dutch. Switzerland speaks four languages. LINA handles market-level language complexity without splitting your workflow or your brand rules.

Not happy with a line? Tell LINA why.
Select any segment, write an instruction, and LINA refines it on the spot. Every correction feeds back into the memory — so the same fix never needs to happen twice.
Instagram isn't LinkedIn. LINA knows the difference.
A campaign line for Instagram is not the same as one for LinkedIn. LINA adapts length, tone, and format to the channel – so your copy is publish-ready, not just translated.

Your content, your way of reviewing it.
Short social copy reads differently than a press release. LINA's review layouts adapt to what you're working on — so you stay focused, not fighting the interface.
Simple pricing. No surprises.
Seat-based plans that scale with your team. Each tier includes a translation capacity pool and Brand DNA capacity — both shared across your organization.
| Tier | Seats | Segments per seat | DNA Entries | Price per seat |
|---|---|---|---|---|
| Tier 1 | Up to 10 seats | 3,500 | 200 | €50/month |
| Tier 2 | Up to 30 seats | 4,500 | 300 | €40/month |
| Tier 3 | Up to 50 seats | 5,000 | 400 | €30/month |
| Custom | 50+ | 6,000 | 500 | Let's talk |